Enter your email Address

Fest_25_carre_retina
Fest_25_carre_retina
Faire un don Presse
Fest_25_new_retina
  • La Jetée

    Clermont-Ferrand

    • Centre de documentation
    • Événements réguliers
    • Séances courts métrages
    • Formations
    • Séminaires
    • Tous les courts
  • Festival31 JAN. > 8 FÉV.

    du court métrage

    • Aperçu
    • Participer
      • Inscrire un film
      • Devenir bénévole
      • Jurys étudiants
      • Guide de survie festivalier
      • Professionnel·le·s
      • Billetterie
      • Groupes scolaires
      • Jeunes Publics
    • Aller plus loin
      • Catalogues
      • Boutique
      • Newsletter Festival
      • Prix 2024
      • Le Trombino
      • Charte de bonne conduite
      • Nos engagements
      • La Brasserie du court
      • Ils sont passés par le Festival
    • Informations pratiques
      • Lieux du Festival
      • Déplacements
        • Venir à Clermont-Ferrand
        • Se déplacer à Clermont
      • Hébergement
      • Restauration
    • Archives
  • Marché3 > 6 FÉV.

    du film court

    • Aperçu
    • MEDIA Rendez-vous
    • Euro Connection
    • Shortfilmwire+
    • Participer
      • Sur place
      • À distance
    • Accueil Pro
    • Préparer ma visite
  • Circuits

    de diffusion

    • Circuit Court
    • Courts collectifs
    • Diffuser des programmes
    • Clermont dans la lucarne
    • Shortfilmdepot
  • Short Cuts

    Professionnalisation

    • Résidences
    • Formations
    • Accompagnements
    • Ateliers
  • Pôle

    d’éducation aux images

    • Événements à venir
    • Actions
      • Séances Jeunes Publics
      • Ateliers pédagogiques
      • Anatomie du Labo
      • L’Atelier
      • Concours Jeune critique
        • Concours de la jeune critique 2025
        • Concours de la jeune critique 2024
      • Ciné en herbe
      • Rencontres des acteurs de l’éducation aux images en Auvergne-Rhône-Alpes
        • 24e édition
        • 23e édition
        • 22e édition
        • 21e édition
        • 20e édition
        • 19e édition
        • 18e édition
        • 17e édition
        • 16e édition
      • Audio description
      • Prix littéraire Auvergne-Rhône-Alpes
      • Raconte-moi ta vie
    • Dispositifs
      • Passeurs d’images
      • Culture à l’hôpital
      • Culture en prison
      • Maternelle au cinéma
      • Ecole et cinéma
      • Collège au cinéma
      • Lycéens au cinéma
      • Sections Cinéma Audiovisuel
      • Cité de tous les talents
    • Formations
      • Festival du court métrage
      • Enseigner le cinema
      • École et cinema
      • Collège au cinéma
      • Lycéens au cinéma
      • Section cinéma
      • PREAC cinema
      • Université
      • MIRE / ESPE
    • Ressources
      • Outils pédagogiques
      • Dossiers pédagogiques
      • Histoire du cinéma
      • Le fil des images
      • Transmettre le cinéma
      • Côté Court – LDVTV
        • Côté Court 2019
        • Côté Court 2018
        • Vu en court 2017
        • Vu en court 2016
        • Vu en court 2015
        • Vu en court 2014
        • Vu en court 2013
        • Vu en court 2012
  • Commission

    du film Auvergne

  • Nos newsletters
  • Nous recrutons
  • Actualités
  • Archives
  • Historique
  • Équipe
  • Partenaires
  • Publicité
  • Contact

© Sauve qui peut le court métrage

Mentions légales | Confidentialité

  • FR
  • EN
  • Rétrospective thématique 2019 : Short in Translation

    19 décembre 2018
    Festival
    By Fanny Dauny
    • Inupiluk-RVB

    Parallèlement à ses compétitions, le festival de Clermont propose tous les ans une rétrospective sur un thème : l’espace, le vélo, la piscine — parmi beaucoup d’autres — ont ainsi été tour à tour le fil rouge de ces programmations, qui, chaque fois, racontent une histoire du cinéma particulière, plus ou moins insolite, toujours surprenante, en invitant les spectateurs à un parcours buissonnier à travers les années et les pays, le nez au vent.

    Du 1er au 9 février 2019, la balade aura pour titre Short In Translation, et fera se lier et délier les langues, dans une tour de Babel en seize courts métrages.

    Si parler pour ne rien dire est communément compris comme parler en disant, au fond, peu de choses, c’est bel et bien de parler dans le but même de ne rien dire qu’il s’agit parfois : tisser des sons qui délimitent un terrain, conjurer de terrifiants silences. Encore faut-il, pour s’offrir ce luxe, parler la même langue ou comprendre un peu celle de l’autre. Qu’en est-il quand ce n’est pas le cas ? Avançons l’hypothèse que c’est précisément de cet embarras que peuvent naître les plus belles amitiés, par l’obligation faite aux locuteurs d’aller à l’essentiel, à l’os du dialogue — et allons-y-voir.

    Hiroshi ne parle que le japonais, Marisa l’espagnol : comment vont-ils s’en sortir avec un dictionnaire de poche, un vieux chien et une paëlla ? (Ato san nen / Encore trois ans) ; un jeune Chinois a travaillé dur pour se faire comprendre des Irlandais, vers qui le hasard a conduit ses pas : va-t-il les épater ? (Mon nom est Yu Ming) ; un playboy autrichien entre deux âges a un rendez-vous galant en Ukraine, mais les agences ne peuvent tout prévoir (Hello My Name Is Olga) ; Thomas et Thomas, trentenaires parisiens quelque peu lymphatiques, doivent accueillir en France Ole et Adam, deux Groenlandais jamais sortis de leur petit village glacé : il va falloir parler avec les mains (Inupiluk) ; deux veuves, l’une américaine, l’autre coréenne, semblent si différentes quand on les découvre, dans un parc de Philadelphie, mais, c’est bien connu, certaines herbes sont magiques (Mindle raeh / Pissenlit).

    Ne pas parler la langue, cela peut aussi être très douloureux. Celles et ceux que les tremblements du monde obligent à quitter leur pays le savent. Dans On This Island, un jeune fonctionnaire qu’on croirait sorti d’une publicité pour une voiture de luxe est déstabilisé par sa prof de Grec, contrainte, jusqu’à l’absurde, de faire ses preuves de bonne immigrante. En écho à cette peinture kafkaïenne, c’est aussi à la bureaucratie d’une étrange société en version originale que se heurte la jeune Africaine de .Sub. Mais l’ordre doit régner, et pour construire un poulailler en Flandre, il faut parler flamand ! Wim Willaert, savoureux pédagogue, nous l’explique dans Welkom.

    On verra aussi, grâce à French Kiss, que parler dans une langue étrangère peut être formidablement libératoire, et rendre anodins les dialogues les plus crus. Jusqu’à ce que…

    Des années 80 à aujourd’hui, de la Finlande à la Corée, Short In Translation sera essentiellement constitué de fictions, avec deux films d’animation : Kielitiettyni, ou la recherche désespérée par un homme de sa « langue sœur » et rien moins que La découverte du langage, dans la série L’histoire du monde, de l’inénarrable professeur Phil Mulloy. Un seul documentaire, mais c’est un monument : dans un délicieux style British, Language Lessons nous fera découvrir l’univers des langues à vocation universelle, et ceux qui les pratiquent avec ferveur : l’Espéranto, le Volapük, et bien d’autres, plus insoupçonnées encore…

    « Il faut considérer les traducteurs comme d’habiles entremetteurs qui nous vantent comme extrêmement désirable une beauté à demi voilée : ils excitent en nous le désir irrésistible de connaître l’original », a écrit Goethe. Mais les interprètes sont parfois fantasques, à l’instar de Nico (oui, la chanteuse !) traduisant Maurice Garrel, du français vers… le français, dans L’Interview, que les festivaliers des premières heures découvrirent à Clermont en 1987. Ils peuvent aussi, comme Konrad, être écrasés par le poids de l’Histoire et les enjeux de leur interprétation, entre deux présidents en furie (Berlin Troika). Elena, quant à elle, comme de nombreux enfants d’immigrés, est la seule de la famille à bien parler la langue de son pays d’accueil. Il arrive qu’on grandisse en un jour.

    Enfin, s’il est une langue qui a inspiré de très nombreux courts métrages (on se souvient du Petit Bal de Découflé), c’est bien celle des signes. Tiré d’une expérience personnelle, The Silent Child a obtenu en 2018 l’Oscar du meilleur court métrage de fiction, et aura sa place dans cette rétrospective.

    Réseaux
    Dernières actualités
    • Ciné-kids – 𝘾𝙝𝙖𝙣𝙩𝙤𝙣𝙨 𝙨𝙤𝙪𝙨 𝙡𝙖 𝙋𝙡𝙪𝙞𝙚

      3 décembre 2024
    • Les écritures d’un film

      15 avril 2025
    • Les écritures d’un film

    • Conférence : 𝘾𝙧𝙚́𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣 𝙚𝙩 𝙞𝙣𝙩𝙚𝙡𝙡𝙞𝙜𝙚𝙣𝙘𝙚 𝙖𝙧𝙩𝙞𝙛𝙞𝙘𝙞𝙚𝙡𝙡𝙚, par Ismaël Joffroy Chandoutis

      19 mars 2025
    • Ciné-kids : 𝙇𝙚 𝙧𝙤𝙞 𝙙𝙚𝙨 𝙢𝙖𝙨𝙦𝙪𝙚𝙨

      7 mars 2025
    • Projection : 𝙀́𝙥𝙤𝙪𝙨𝙚𝙨 𝙚𝙩 𝙘𝙤𝙣𝙘𝙪𝙗𝙞𝙣𝙚𝙨 de Zhang Yimou

      5 mars 2025
    • Exposition Anatomie du labo 17 à Riom

      3 mars 2025
    • Reprise du palmarès labo 2025 à Riom

    • Carte blanche à Sixtine Dano

      26 février 2025
    • Journée du prix du public « Les Yeux doc »

      25 février 2025
    Blog
    L’Heure du Doc : La voix de la prairie
    Librairie Les Volcans : pré-vente de billets et ateliers interactifs
    0
  • FR
  • EN
  • Ville de Clermont-Ferrand Département du Puy-de-Dôme Clermont Métropole CNC Ministère de la culture et de la communication Région Auvergne-Rhône-Alpes Europe Media
    Tous les partenaires
    Clermont ISFF | Rétrospective thématique 2019 : Short in Translation | Clermont ISFF
    class="post-template-default single single-post postid-10676 single-format-standard samba_theme samba_left_nav samba_left_align samba_responsive fl-builder-2-8-6-1 thvers_104 framework_99 wpb-js-composer js-comp-ver-7.7.2 vc_responsive"